POGO Transitions Program counsellors provide free, one-on-one school and work counselling services Ontario-wide to eligible childhood cancer and brain tumour survivors aged 16 years and older. The program currently operates out of five locations in Ontario: Toronto, Hamilton, London, Kingston and Ottawa. Survivors outside of these locations can still apply for services. Please contact the counsellor nearest to your location or speak to your hospital health care team about making a referral. Get to know our POGO Transitions Team below!
Program Manager
Barb Williams (She/Her), BA, BSc
Phone: 905-317-6144
Email: Barb Williams
Barb began her career working with developmentally disabled adults, facilitating community integration and inclusion for the program participants. Barb returned to her studies to obtain a post-graduate Addiction Counselling certificate and worked in the addiction field before pursuing a counselling opportunity at POGO. Combining her education, work experience and counselling training, Barb served the direct needs of POGO Transitions clients for 15 years. She now manages the provincial POGO School and Work Transitions Program and the six counsellors working hard within it. Barb loves to create art when she is not managing her three sweet kids and a grouchy wiener dog.
Barb a commencé sa carrière en travaillant avec les adultes ayant une déficience intellectuelle, facilitant l’intégration et l’inclusion communautaires des participants au programme. Barb a repris ses études pour obtenir un certificat d’études supérieures en conseil en toxicomanie. Elle a travaillé dans le domaine de la toxicomanie avant de poursuivre une opportunité de conseil à POGO. Combinant son éducation, son expérience de travail et sa formation en conseil, Barb a répondu aux besoins directs des clients de POGO Transitions pendant 15 ans. Elle gère maintenant le programme provincial de transition école-travail POGO et les six conseillers qui y travaillent fort. Barb adore créer de l’art lorsqu’elle ne s’occupe pas de ses trois adorables enfants et d’un chien saucisse grincheux.
Meet our Counsellors
Carol Perry (She/Her), BAHSc
CHEO
Bilingual, Ontario-wide service provided in French
Phone: 343-576-0616
Email: Carol Perry
Carol grew up in Montreal. She studied therapeutic recreation and adult education but started her working life as a French teacher. From there, she worked for many years with the Ontario Autism program as a consultant to the school boards. She helped students on the spectrum successfully transition to school. Carol applies her professional advocacy skills to support survivors in achieving their work and life goals. In her spare time, Carol enjoys dragging her family around on “short little walks” in the forest. Predictably, they all get lost and have to take the long way home, forcing her family to enjoy more of her company.
Carol vient de Montréal. Elle a étudié les loisirs thérapeutiques et l’éducation des adultes, mais a commencé sa vie professionnelle en tant que professeur de français. De là, elle a travaillé pendant de nombreuses années avec le programme ontarien d’autisme en tant que consultante auprès des conseils scolaires. Elle a aidé les élèves autistes à réussir leur transition vers l’école. Carol applique ses compétences professionnelles pour défendre les droits des survivants à atteindre leurs objectifs professionnels et personnels. Dans son temps libre, Carol aime trainer sa famille pour de « courtes petites promenades » dans la forêt. Comme prévu, ils se perdent tous et doivent prendre le long chemin pour rentrer chez eux, forçant sa famille à profiter davantage de sa compagnie.
Sarah Brandon (She/Her), BA, MA
CHEO and Kingston General Hospital
Phone: 613-222-3621
Email: Sarah Brandon
Sarah started her POGO counselling role in 2008 following a 15-year management role as the coordinator of a youth mental health program at CHEO. Sarah enjoys the privilege of serving childhood cancer survivors as part of the Aftercare teams at three different Eastern Ontario health centres. She is a passionate youth and young adult advocate, particularly for those differently abled, and lives and works by the tenants of diversity, equity, and inclusion. Sarah also volunteers in the community and is the proud mother of three young adults and a crew of animals.
Sarah a commencé son rôle de conseillère POGO en 2008, après un rôle de gestion de 15 ans en tant que coordonnatrice d’un programme de santé mentale pour les jeunes au CHEO. Sarah a le privilège de servir les survivants du cancer pédiatrique, au sein des équipes de suivi post-traitement, dans trois différents centres de santé de l’Est de l’Ontario. Elle défend les droits des jeunes, et des jeunes adultes d’une façon passionnée, en particulier les personnes handicapées. Elle vit, et travaille, selon les principes de la diversité, de l’équité et de l’inclusion. Sarah fait également du bénévolat dans la communauté et est la fière mère de trois jeunes adultes et d’une troupe d’animaux.
Helen Antoniades (She/Her), BA, MSW
Hospital for Sick Children
Phone: 416-475-2065
Email: Helen Antoniades
Helen worked with families in medical settings as a clinical Social Worker for more than 15 years. She also founded and ran Butterfly Books, an online bookstore and blog for children and youth. The business specialized in therapeutic books and books that reflect diversity. Helen uses her training and experience to focus on understanding the different needs of each individual, supporting them in their struggles, and working with them to build on their strengths. Just like the late Queen, Helen loves corgis and has two of them. In the winter, she (mostly) enjoys watching the Leafs play hockey, and in the summer, she finds her happy place at the Rogers Centre, watching the Blue Jays play baseball.
Helen a travaillé avec des familles dans des milieux médicaux en tant que travailleuse sociale pendant plus de 15 ans. Elle a également fondé et dirigé Butterfly Books, une librairie en ligne et un blog pour les enfants et les jeunes. L’entreprise s’est spécialisée dans les livres thérapeutiques et les livres qui reflètent la diversité. Helen utilise sa formation et son expérience pour se concentrer sur la compréhension des différents besoins de chaque individu, les soutenir dans leurs luttes et travailler avec eux pour miser sur leurs forces. Tout comme La Reine Elizabeth, Helen aime les corgis et en a deux. En hiver, elle aime (surtout) regarder les Leafs jouer au hockey, et en été, elle trouve son bonheur au Rogers Centre, en regardant les Blue Jays jouer au baseball.
Sharon D’Souza (She/Her), BA
Princess Margaret Cancer Centre
Phone: 416-986-5540
Email: Sharon D’souza
Sharon is an experienced career counsellor and academic advisor. For over seven years, Sharon specialized in one-on-one assessments and group facilitation at a Toronto youth employment agency. She has led programs to empower clients as they enter into school or work. Sharon has worked with cancer survivors, newcomers, those with disabilities, and those facing barriers to determining and achieving school and work goals. Outside of work, she is an avid board game player and frequent hiker.
Sharon est une conseillère de carrière et une conseillère pédagogique expérimentée. Pendant plus de sept ans, Sharon s’est spécialisée dans les évaluations individuelles et l’animation de groupe dans une agence d’emploi pour les jeunes de Toronto. Elle a dirigé des programmes pour responsabiliser les clients lorsqu’ils entrent à l’école ou au travail. Sharon a travaillé avec des survivants du cancer, des nouveaux arrivants, des personnes handicapées et des personnes confrontées à des obstacles pour déterminer et atteindre leurs objectifs scolaires et professionnels. En dehors du travail, elle est une joueuse passionnée de jeux de société et une randonneuse fréquente.
Samantha Mazzuca (She/Her), BA
McMaster Children’s Hospital
Phone: 289-439-0405
Email: Samantha Mazzuca
With her steadfast advocacy for personal growth and development, Samantha’s passion for counselling and supporting good mental health shines through in all she does. Her experience spans from shelter casework to organizing and leading training sessions and conferences, demonstrating her dedication to connecting with people and uncovering their unique passions and strengths. A proud McMaster University graduate with an honours degree in Social Psychology, Samantha is thrilled to work with McMaster Children’s Hospital, where she brings her vibrant energy and expertise. Outside of work, Samantha enjoys spending time with her dogs, traveling, experimenting with gourmet cooking, and exploring the natural world through foraging.
La passion de Samantha pour le conseil et le soutien à la santé mentale transparaît dans tout ce qu’elle fait, car elle défend fermement l’épanouissement personnel et le développement. Son expérience va du travail dans les refuges à l’organisation et à l’animation de séances de formation et de conférences, ce qui démontre son engagement à établir des liens avec les gens et à découvrir leurs passions et leurs forces uniques. Samantha est fière d’être diplômée de l’Université McMaster, où elle a obtenu un baccalauréat spécialisé en psychologie sociale. Elle est ravie de travailler avec l’Hôpital pour enfants McMaster, où elle apporte son énergie vibrante et son expertise. En dehors du travail, Samantha aime passer du temps avec ses chiens, voyager, expérimenter la cuisine gastronomique et explorer le monde naturel par la recherche de nourriture.
Lindsay VanSickle (She/Her), B.Sc., B.Ed
Children’s Hospital, London Health Sciences Centre
Phone: 226-378-9109
Email: Lindsay VanSickle
Lindsay has over ten years of experience working with children and young adults with exceptionalities and disabilities. Her volunteer and professional experiences have all involved individualized planning based on student strengths, challenges and interests. From over seven years working as an educator, Lindsay has a solid understanding of elementary, secondary, and post-secondary institutions and their range of student support services. Lindsay proudly maintains her affiliation with the Ontario College of Teachers. When Lindsay is not counseling or tutoring, she busies herself with crafting, playing video games, or nature photography.
Lindsay a plus de dix ans d’expérience de travail avec des enfants et des jeunes adultes ayant des difficultés et des handicaps. Ses expériences bénévolats et professionnelles ont toutes impliqué une planification individualisée basée sur les forces, les défis et les intérêts des élèves. Après plus de sept ans de travail en tant qu’éducatrice, Lindsay a une solide compréhension des établissements primaires, secondaires et postsecondaires et de leur gamme de services de soutien aux étudiants. Lindsay maintient fièrement son affiliation avec l’Ordre des enseignantes et des enseignants de l’Ontario. Lorsque Lindsay n’est pas au travaille, elle s’occupe de l’artisanat, des jeux vidéo ou de la photographie de la nature.
Program Support
Jamie Irvine (He/Him), BSW
Communications Assistant
Email: Jamie Irvine
Jamie is a childhood cancer survivor who takes pride in his role within the POGO Transitions Program, where he contributes to amplifying the voice of all survivors. Jamie’s superpower is creativity. As a POGO ambassador, one of his favourite contributions has been a blog post he wrote about the “bottom” (see what he did there?) end of survivorship, entitled Poop and Farts. Reading and playing video games would be his well-developed hobbies if only his beloved cat, Lupin, would leave him alone. If you have a survivor story you want to submit to POGO, please contact Jamie!
Jamie est un survivant du cancer pédiatrique qui est fier de son rôle au sein du programme de transition POGO, où il contribue à amplifier la voix de tous les survivants. La superpuissance de Jamie est la créativité. En tant qu’ambassadeur de POGO, l’une de ses contributions préférées a été un article de blog qu’il a écrit sur “le derrière” de la vie d’un survivant, intitulée Poop and Farts. Lire et jouer à des jeux vidéo seraient ses passe-temps bien développés si seulement son chat bien-aimé, Lupin, le laissait tranquille. Si vous avez une histoire de survivant que vous souhaitez soumettre à POGO, veuillez contacter Jamie!